@Silmethule
Skoro można juz tłumaczyć, a chętnych nie widać… na dobry początek tlumaczę kilka fraz ;)
Bardzo słusznie! :)
@Silmethule
Skoro można juz tłumaczyć, a chętnych nie widać… na dobry początek tlumaczę kilka fraz ;)
Bardzo słusznie! :)
łeee, widzę, że mi michuk możliwość edycji zablokował, a chciałem kilkaset nowych tumaczeń dorzucić :P:P
Zostało jeszcze 100 nieprzetłumaczonych fraz, ja już ichnie ruszam, poza tym niech ktoś popoprawia moje błęfy (kilka literówek pewnie się znajdzie, różne formy dopełniacza słowa "tag"…)
Poza tym sądzę, że można już z tego .mo wyeksportować i przetestować, u siebie na "platformie testowej" odpaliłem i forum dość ładnie do mnie po polsku gada ;).
Dzięki wielkie. Poprawiłem kilka błędów i dodałem jakiś header. Możesz mi zdradzić jak wygenerować plik .mo z polskimi znakami. Mi przez poedit lub potem msgmerge generuje krzaki.
Chciałbym wrzucić wszystko na forum a poprawiać jak już to będzie wdrożone bo tak (na żywo) najłatwiej wyłapać błędy.
Co prawda wysłałem Ci już .po i .mo, ale i napiszę…
header u mnie jest taki:
"Project-Id-Version: bbPress 0.80\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-08 15:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 20:51+0200\n"
"Last-Translator: silmethule <x.x|x#x.x|x>\n"
"Language-Team: Polish <x.x|x#x.x|x>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
eksportowałem tak:
msgfmt -o pl.mo pl.po
dawać mi tu linka do plików spolszczenia :)
I jest gdzieś dostępne to tłumaczenie czy nie? jak z pliku *po zrobić *.mo?
Spolszczenie jest dla wersji 0.8 bbPressa - nieco nieaktualne, więc nie wszytko działa. Można je samemu updatować. Instrukcję znajdziesz w ostatnim poście tego wątku:
http://forum.wolnakultura.info/topic/3#post-36
Powodzenia!
Do wersji 1.0 final:
http://vulvodynia.pl/wp-content/upload/var/tlumaczenie.html
Oficjalne spolszczenie dostępne na moim blogu:
http://blog.custom.name/archiwum/oficjalne-polskie-tlumaczenie-bbpress.html
Pozdrawiam…